==歌词==
===1943年版<ref>[http://www.old-songbook.ru/songs/big/1524.jpg Текст песни (вариант 1943 года)]</ref>===
{| class="wikitable"
!歌词
!西里尔转写拉丁转写
|-
|
{| class="wikitable"
!歌词
!西里尔转写拉丁转写
|-
|
{| class="wikitable"
!歌词
!西里尔转写拉丁转写!中文版1<ref>音乐出版社编:《外国名歌200首》,北京:音乐出版社1958年11月版:第7—8页</ref>!中文版2!中文版3
|-
|
Весь твой путь в наших песнях воспет.<br>
Несокрушимая и легендарная,''Припев:''<br>В боях познавшая радость побед -<br>Тебе любимая, родная армия<br>Шлёт наша Родина песню - привет.<br>Тебе шлёт Родина песню - привет.<br> Родилась ты под знаменем алым<br>В восемнадцатом грозном году.<br>Всех врагов ты всегда сокрушала,<br>Победила фашистов орду.<br> Несокрушимая и легендарная,<br>В боях познавшая радость побед -<br>Тебе любимая, родная армия<br>Шлёт наша Родина песню - привет.<br>Тебе шлёт Родина песню - привет.<br> Нашей партии гордое знамя,<br>Нас на подвиг ведёт за собой!<br>Словно солнце сияет над нами,<br>Над Великой Советской Страной.<br>
Несокрушимая и легендарная,<br>
В боях познавшая радость побед -<br>
Ves' tvoy put' v nashikh pesnyakh vospet.<br>
''Pripyev:''<br>
Nesokrushimaya i legendarnaya,<br>
V boyakh poznavshaya radost pobed - <br>-
Tebe lyubimaya, rodnaya armiya<br>
Shlyot nasha Rodina pesnyu - privet.<br>
Tebe shlyot Rodina pesnyu - privet.<br>
|
我们伟大的胜利的年代,<br>
象旗帜飘扬在你头上,<br>
你那光辉的战斗的道路,<br>
让我们用歌声来传扬。<br>
''副歌:''<br>
英勇的战士们!坚强的战士们!<br>
战斗中懂得了胜利的欢乐;<br>
亲爱的战士们!敬爱的战士们!<br>
我们的祖国向你歌颂!<br>
我们的祖国向你歌颂。<br>
|-
|
Родилась ты под знаменем алым<br>
В восемнадцатом грозном году.<br>
Всех врагов ты всегда сокрушала,<br>
Победила фашистов орду.<br>
''Припев''<br>
|
Rodilas' ty pod znamenem alym<br>
V vosemnadtsatom groznom godu.<br>
Pobedish' i fashistov ordu.<br>
Nesokrushimaya i legendarnaya,''Pripyev.''|在那艰苦的一九一八年,<br>你在光荣的红旗下诞生,<br>你曾战胜过一切敌人,<br>也曾战胜过法西斯匪帮。<br>V boyakh poznavshaya radost pobed ''副歌''<br>|-Tebe lyubimaya|Нашей партии гордое знамя, rodnaya armiya<br>Shlyot nasha Rodina pesnyu - privet.Нас на подвиг ведёт за собой!<br>Словно солнце сияет над нами,<br>Tebe shlyot Rodina pesnyu - privetНад Великой Советской Страной.<br>
''Припев''<br>
|
Nashey partii gordoye znamya,<br>
Nas na podvig vedyot za soboy!<br>
Nad Velikoy Sovetskoy Stranoy.<br>
Nesokrushimaya i legendarnaya,Pripyev.|有那共产党光荣的旗帜,<br>V boyakh poznavshaya radost pobed 带领着我们建立功勋,<br>-Tebe lyubimaya, rodnaya armiya仿佛太阳照耀着我们,<br>Shlyot nasha Rodina pesnyu - privet.照耀着广大苏联国境。<br>Tebe shlyot Rodina pesnyu - privet.''副歌''<br>
|}