“对马之歌”的版本间的差异

来自阅兵百科
(创建页面,内容为“'''对马之歌'''('''Песня о Цусиме''')是1939年苏联电影《水手》的插曲,由尤·谢·米柳京作曲、弗·杰·博戈拉兹…”)
 
第1行: 第1行:
'''对马之歌'''('''Песня о Цусиме''')是1939年苏联电影《水手》的插曲,由[[尤·谢·米柳京]]作曲、[[弗·杰·博戈拉兹]]和[[瓦·伊·列别捷夫-库马奇]]作词。
+
'''对马之歌'''('''Песня о Цусиме'''),又名《'''舰队进行曲'''》,是1939年苏联电影《水手》的插曲,由[[尤·谢·米柳京]]作曲、[[弗·杰·博戈拉兹]]和[[瓦·伊·列别捷夫-库马奇]]作词。
 +
 
 +
该曲曾在[[1967年11月7日红场阅兵式]]中演奏。
  
 
==歌词==
 
==歌词==

2023年11月25日 (六) 15:42的版本

对马之歌Песня о Цусиме),又名《舰队进行曲》,是1939年苏联电影《水手》的插曲,由尤·谢·米柳京作曲、弗·杰·博戈拉兹瓦·伊·列别捷夫-库马奇作词。

该曲曾在1967年11月7日红场阅兵式中演奏。

歌词

歌词[1]

В Цусимском проливе далёком,
Вдали от родимой земли,
На дне океана глубоком
Забытые есть корабли.

Там русские спят адмиралы
И дремлют матросы вокруг,
У них прорастают кораллы
Сквозь пальцы раскинутых рук.

Когда засыпает природа
И яркая светит луна,
Герои погибшего флота
Встают, пробуждаясь от сна.

Они начинают беседу,
И, яростно сжав кулаки,
О тех, кто их продал и предал,
Всю ночь говорят моряки.

Они вспоминают Цусиму,
Напрасную храбрость свою,
И небо Отчизны любимой,
И гибель в неравном бою.

И шумом морского прибоя
Они говорят морякам:
«Готовьтесь к великому бою,
За нас отомстите врагам!»

相关源

电影《水手》原声
太平洋舰队歌舞团版(1946)
太平洋舰队歌舞团版

参考