“对马之歌”的版本间的差异

来自阅兵百科
(暂无资料表明此曲又名“舰队进行曲”)
(文本替换 - 替换“分类:苏联音乐”为“分类:苏联音乐作品”)
 
第61行: 第61行:
 
<references />
 
<references />
  
[[分类:苏联音乐]]
+
[[分类:苏联音乐作品]]
 
[[分类:1939年创作]]
 
[[分类:1939年创作]]

2023年12月13日 (三) 17:15的最新版本

对马之歌Песня о Цусиме),是1939年苏联电影《水手》的插曲,由尤·谢·米柳京作曲、弗·杰·博戈拉兹瓦·伊·列别捷夫-库马奇作词。该曲曾出现在了1967年11月7日红场阅兵式中。

歌词[编辑]

歌词[1]

В Цусимском проливе далёком,
Вдали от родимой земли,
На дне океана глубоком
Забытые есть корабли.

Там русские спят адмиралы
И дремлют матросы вокруг,
У них прорастают кораллы
Сквозь пальцы раскинутых рук.

Когда засыпает природа
И яркая светит луна,
Герои погибшего флота
Встают, пробуждаясь от сна.

Они начинают беседу,
И, яростно сжав кулаки,
О тех, кто их продал и предал,
Всю ночь говорят моряки.

Они вспоминают Цусиму,
Напрасную храбрость свою,
И небо Отчизны любимой,
И гибель в неравном бою.

И шумом морского прибоя
Они говорят морякам:
«Готовьтесь к великому бою,
За нас отомстите врагам!»

相关源[编辑]

电影《水手》原声
太平洋舰队歌舞团版(1946)
太平洋舰队歌舞团版

参考[编辑]