对马之歌

来自阅兵百科
列宁中央编译局(马办)讨论 | 贡献2023年7月22日 (六) 05:31的版本 (创建页面,内容为“'''对马之歌'''('''Песня о Цусиме''')是1939年苏联电影《水手》的插曲,由尤·谢·米柳京作曲、弗·杰·博戈拉兹…”)
(差异) ←上一版本 | 最后版本 (差异) | 下一版本→ (差异)

对马之歌Песня о Цусиме)是1939年苏联电影《水手》的插曲,由尤·谢·米柳京作曲、弗·杰·博戈拉兹瓦·伊·列别捷夫-库马奇作词。

歌词

歌词[1]

В Цусимском проливе далёком,
Вдали от родимой земли,
На дне океана глубоком
Забытые есть корабли.

Там русские спят адмиралы
И дремлют матросы вокруг,
У них прорастают кораллы
Сквозь пальцы раскинутых рук.

Когда засыпает природа
И яркая светит луна,
Герои погибшего флота
Встают, пробуждаясь от сна.

Они начинают беседу,
И, яростно сжав кулаки,
О тех, кто их продал и предал,
Всю ночь говорят моряки.

Они вспоминают Цусиму,
Напрасную храбрость свою,
И небо Отчизны любимой,
И гибель в неравном бою.

И шумом морского прибоя
Они говорят морякам:
«Готовьтесь к великому бою,
За нас отомстите врагам!»

相关源

参考