我们勇敢去作战

来自阅兵百科
阿道夫中央编译局(马办)讨论 | 贡献2023年11月26日 (日) 05:16的版本 (创建词条)
(差异) ←上一版本 | 最后版本 (差异) | 下一版本→ (差异)

我们勇敢去作战Смело мы в бой пойдем)是一首创作于1918年左右的歌曲,并在俄国内战时期广为流传。

历史

这首歌曲是俄国内战时期最早出现、也是最有代表性的战斗进行曲之一,其曲调取自一首第一次世界大战中古老的士兵歌曲《你听吧,老爷子,战争已来临》,而这首士兵歌曲又源自一首伤感的浪漫歌曲《白色合欢花》。据说,目前在传唱的曲调由一位叫做秦巴尔的钢琴师改编而成。从1918年起,这首歌传遍了整个红军,这在费定的《不平凡的夏天》和富尔曼诺夫的《恰巴耶夫》中都有详尽的描述。1928年,亚·瓦·亚历山德罗夫在军区工作时记录下这首歌,并作为他领导红旗歌舞团的第一批演出曲目之一。[1]

歌词

歌词[2] 中文[1]

Слушай рабочий
Война началася
Бросай своё дело
В поход собирайся

你听吧同志
那战争已来临
快放下尼工作
一起去参军

Припев:
Смело мы в бой пойдём
За власть Советов
И как один умрём
В борьбе за это

副歌:
我们勇敢去作战
为苏维埃政权
我们万众一心
为自由生存

Рвутся снаряды
Трещат пулемёты
Но их не боятся
Красные роты

炮弹在轰鸣
机枪在呼啸
再凶猛的敌人
也吓不倒我们

Припев
副歌

Вот показались
Белые цепи
С ними мы будем
Биться до смерти

白军的队伍
正一步步逼近
上前决一死战
绝不放弃斗争

Припев
副歌

Вечная память
Павшим героям
Вечная слава
Тем кто живёт

永恒地纪念
阵亡的将士
那永恒的光荣
归活着的英雄

Припев
副歌

相关源

参考

  1. 1.0 1.1 薛范. 《苏联歌曲珍品集 1917—1991》. 北京: 中国电影出版社, 1995年11月第1版: 第1-2页
  2. Смело мы в бой пойдем — SovMusic