对马之歌(Песня о Цусиме),是1939年苏联电影《水手》的插曲,由尤·谢·米柳京作曲、弗·杰·博戈拉兹和瓦·伊·列别杰夫-库马奇作词。该曲曾出现在了1967年11月7日红场阅兵式中。
歌词
歌词[1]
|
В Цусимском проливе далёком,
Вдали от родимой земли,
На дне океана глубоком
Забытые есть корабли.
|
Там русские спят адмиралы
И дремлют матросы вокруг,
У них прорастают кораллы
Сквозь пальцы раскинутых рук.
|
Когда засыпает природа
И яркая светит луна,
Герои погибшего флота
Встают, пробуждаясь от сна.
|
Они начинают беседу,
И, яростно сжав кулаки,
О тех, кто их продал и предал,
Всю ночь говорят моряки.
|
Они вспоминают Цусиму,
Напрасную храбрость свою,
И небо Отчизны любимой,
И гибель в неравном бою.
|
И шумом морского прибоя
Они говорят морякам:
«Готовьтесь к великому бою,
За нас отомстите врагам!»
|
相关源
参考