“朝鲜民主主义人民共和国国歌”的版本间的差异
来自阅兵百科
(增加相关源) |
(→歌词) |
||
第17行: | 第17行: | ||
| | | | ||
朝日鲜明的此江山金银宝藏多么丰富,<br/> | 朝日鲜明的此江山金银宝藏多么丰富,<br/> | ||
− | 这世上锦绣河山< | + | 这世上锦绣河山 <ref>2024年改词,原句为“三千里锦绣河山”</ref><br/>我祖国有五千年悠久历史。<br/> |
灿烂的文化熏陶智慧的人民光荣无上,<br/> | 灿烂的文化熏陶智慧的人民光荣无上,<br/> | ||
让我们献出身心永远保卫我朝鲜。<br/> | 让我们献出身心永远保卫我朝鲜。<br/> |
2024年7月18日 (四) 23:23的版本
朝鲜民主主义人民共和国国歌即爱国歌[1],创作于1947年,作词为诗人朴世永,作曲为音乐家金元均,原曲是朝鲜的一首著名古曲。反映了朝鲜人民拥有美丽的自然、丰富的资源、五千年历史和灿烂的文化传统的自豪感,反映了朝鲜人民在朝鲜劳动党的领导下建设和发展富强祖国的崇高爱国精神。
歌词
朝文 词:朴世永 | 中文(外务省译) | |
---|---|---|
아침은 빛나라 이 강산 은금에 자원도 가득한 |
朝日鲜明的此江山金银宝藏多么丰富, | |
백두산 기상을 다 안고 근로의 정신은 깃들어 |
弘扬白头山的气概把勤劳精神坚持, |
相关源
朝鲜功勋合唱团版本
朝鲜电视台开台版本
朝鲜人民军军乐团2012年版
参考
- ↑ 国号,国徽,国旗,国歌 - 朝鲜外务省
- ↑ 2024年改词,原句为“三千里锦绣河山”