海上近卫军

来自阅兵百科

海上近卫军Морская Гвардия)是首由尤·谢·米柳京作曲,瓦·伊·列别捷夫-库马奇作词,创作于1942年的歌曲,该歌曲在1949年获得二等斯大林奖

歌词[编辑]

歌词[1] 薛范译配[2]

Родных кораблей патриоты
Со львиной отвагой в груди -
Гвардейцы советского флота
Всегда и везде впереди.

那舰队里爱国的海员,
比雄狮还勇猛果敢。
苏维埃的近卫军战士,
永远守卫在最前线。

Припев:
Морская гвардия идёт уверенно,
Любой опасности глядит она в глаза.
В боях испытана, в огне проверена,
Морская гвардия - для недругов гроза!

副歌:
我们在海上乘风破浪冲向前,
近卫军不怕任何风险和困难。
战斗中受磨练,炮火中受考验,
海上的近卫军叫敌人吓破胆!

Гвардейцы воюют на юге
И возле полярных широт,
Не страшны им штормы и вьюги,
Не страшен им дальний поход.

那近卫军行驶在南方,
也航行过北极近旁,
从不怕那狂风和巨浪,
也不怕那万里远航。

Припев

副歌

Сквозь минное поле пробьются,
Пройдут сквозь огонь батарей,
Повсюду победы добьются
Герои - гвардейцы морей.

它穿过了布雷的地区,
也突破了炮火袭击,
那海上的近卫军英雄
在各处都获得胜利。

Припев

副歌

Фашистский пират, не надейся
Живым от гвардейцев уйти:
Коль враг повстречался гвардейцам,
Обломки плывут на пути!

你法西斯海盗别做梦,
你也别想还活着逃命!
你一碰上近卫军战士,
就管叫你片甲不剩!

Припев

副歌

От вражьх дымков не отстанут -
Без боя домой не уйдут,
До вражьего порта достанут,
У вражьего пирса взорвут!

Припев

副歌

Взовьется гвардейское знамя,
И гордо расскажет оно,
Как грозные взрывы и пламя
Врага провожали на дно.

看,近卫军旗帜在飘荡,
它向人民骄傲宣扬,
是它用那猛烈的炮火,
把敌人在海底埋葬。

Припев

副歌

И слава о подвигах флота,
О гвардии нашей морской
Останется в сердце народа,
В душе благородной людской.

我们海上近卫军的光荣
将永留在人民心中;
为人民立下了大功,
人民永远感激传颂。

Припев

副歌

相关源[编辑]

苏联海军歌舞团版(С. Г. Герчикова指挥)
红旗歌舞团版(К. Герасимов领唱)
管弦乐演奏版

参考[编辑]

  1. Морская гвардия — SovMusic
  2. 薛范. 《苏联歌曲珍品集 1917—1991》. 北京: 中国电影出版社, 1995年11月第1版: 第145-147页

相关内容[编辑]

锤镰星 苏联歌曲 
俄国革命与内战时期
华沙曲 同志们,勇敢地前进 我们勇敢去作战 跨过高山,越过平原 青年近卫军
和平建设时期
卡霍夫卡之歌 祖国进行曲 五月的莫斯科 搭枪卡之歌 布尔什维克党歌 三个坦克兵
伟大卫国战争时期
神圣的战争 万岁,我们强大的祖国 海上近卫军 我的莫斯科 再见吧,起伏的群山
战后及五六十年代
传奇般的塞瓦斯托波尔 出发 共产主义突击队进行曲 歌唱动荡的青春 联合军之歌 士兵叙事歌 拥抱天空 革命只有起点 最后一战
七八十年代
战斗仍将继续 胜利节 我们是人民的军队