我相信,朋友(Я верю, друзья),或译朋友们,我相信,原名起飞前的十四分钟(У нас еще до старта 14 минут),亦称宇航员进行曲,创作于1961年,是一首赞颂尤里·加加林完成人类首次飞天壮举,为苏联宇航员创作的歌曲。曲作者是奥斯卡·鲍里索维奇·菲尔茨曼,词作者是弗拉基米尔·尼古拉耶维奇·沃伊诺维奇。
歌词[1]
|
中文(敖昌德译配)[2]
|
中文(олега译配)[3]
|
Заправлены в планшеты космические карты,
И штурман уточняет в последний раз маршрут.
Давайте-ка, ребята, Закурим перед стартом,
У нас ещё в запасе Четырнадцать минут.
Припев:
Я верю, друзья, караваны ракет
Помчат нас вперёд от звезды до звезды.
На пыльных тропинках далёких планет
Останутся наши следы.
|
快收起航天图表
放进那行囊当中。
领航员早把航线
全牢牢记在胸。
同伴们,唱首歌吧,
起飞前好好放松。
我们的时间充裕,
还有十四分钟。
副歌:
来吧,朋友们,
我相信航天船,
它会带我们飞遍那银河系。
在遥远的星球,尘封小路上,
会留下我们的足迹。
|
指引航行的星图已嵌在那图板上,
领航员最后一次,确认发射路线。
赶快来吧,伙伴们,在启航前把歌唱,
我们现在还剩下,十四分钟时间。
副歌:
我相信,朋友,这火箭的队伍,
载我们前进飞速穿梭星际。
在远方的行星那尘土之路,
将留下我们的足迹。
|
Наверно, нам ребята, припомнится когда-то,
Как мы к далеким звездам Прокладывали путь,
Как первыми сумели достичь заветной цели
И на родную Землю со стороны взглянуть.
Припев.
|
无论那岁月流逝,
我和朋友们会记住,
怎样在宇宙星际,
迈出那第一步。
怎样作为人类先锋,
去实现千年梦想。
怎样从太空回眸
凝望地球故乡。
副歌
|
等多年后的一天朋友们都会想起,
我们如何第一次上路飞向宇宙,
又如何能第一次达到心中的目的,
从那边俯瞰我们那亲爱的地球。
副歌
|
Давно нас ожидают далёкие планеты,
Холодные планеты, безмолвные поля.
Но ни одна планета не ждёт нас так, как эта,
Планета голубая по имени Земля.
Припев.
|
遥远的神秘太空,
在期待我们遨游。
寒冷的星球上面,
还没有人行走。
一闪闪繁星招手,
只有一颗最最优秀,
她等待我们凯旋,
她名字叫地球。
副歌
|
那里远方的行星早已经等着我们,
还有寒冷的行星,和无声的旷野。
但没有一颗行星像她一样等我们,
她名字就叫地球,是多么的亲切。
副歌
|
相关源[编辑]
- В. Трошин版-1
- В. Трошин版-2
- 亚历山德罗夫红旗歌舞团版
- 演奏版
- Г. Нееф俄语和德语混唱版