同志们,勇敢地前进
同志们,勇敢地前进(Смело, товарищи, в ногу)是一首诞生于俄国革命时期的歌曲,歌词由莱昂尼德·拉金于1897年前后创作,原曲选自一首已有的曲调。
简介[编辑]
1896年11月11日,富商家庭出身的莱昂尼德·拉金因参加革命活动被捕。在狱中,从未写过诗的拉金诞生了写一首革命歌曲的念头,而《同志们,勇敢地前进》就此诞生。他的歌词配上了《时间推移》以及另一首音调相近的俄罗斯民歌《神圣的贝加尔-光荣的海》。[1]
1898年3月4日,在拉金和难友们被流放到西伯利亚的当天,监狱的政治犯则演唱这首歌为其送行。该歌的歌词最早发表由俄国社会民主党人创办,在瑞士出版的《红旗》杂志1900年第3期上,而词谱同时刊载则是在1902年。随后,该歌曲又出版在了由布尔什维克创办的《革命歌曲集》和《真理报》上。[1]
在1905—1907年俄国革命中,《同志们,勇敢地前进》成为了无产阶级的战歌并广为传唱。在十月革命和俄国内战时期,这首歌得到了更广的流传,成为国际工人革命的战歌。[1]
歌词[编辑]
歌词[2] | 中文歌词[3] |
---|---|
Смело товарищи в ногу, |
同志们勇敢地前进! |
Вышли мы все из народа, |
我们全都来自人民, |
Долго в цепях нас держали, |
世世代代受苦受难, |
Всё на чём держатся троны, |
沙皇骑在工人头上, |
С верой святой в наше дело, |
满怀信心,高歌前进, |
Свергнем могучей рукою |
我们力量排山倒海, |
相关源[编辑]
莫斯科爱乐乐团及合唱团 | |
莫斯科国家剧院合唱团 | |
B. Макаров | |
К.Сахарова指挥的男声合唱版 | |
德语 埃里希·魏纳特合奏团 | |
汉语版 | |
捷克语版 | |
日语版 | |
共和国革命军事委员会军乐团 | |
某演奏版 | |
苏联小学歌曲选演奏版 | |
柏林广播乐团版 |
参考[编辑]
- ↑ 1.0 1.1 1.2 薛范. 薛范60年音乐文论选 上册. 上海: 上海音乐出版社, 2020年版
- ↑ Смело, товарищи, в ногу — SovMusic
- ↑ Смело, товарищи, в ногу - китайский — SovMusic